sobota, 16 listopada 2013

Moja "10": Wybór Katarzyny Krzyżewskiej

Na Wyliczance rozpoczynamy nowy cykl, który będzie prezentować indywidualny wybór 10 tekstów. Każda z zaproszonych do tej zabawy osób będzie mówić o swoich typach. Rożnych. Bo za każdym razem będą to inne wybory. 

A zaczynamy od Katarzyny Krzyżewskiej, tłumaczki twórczości Josifa Brodskiego. Wybrała ona listę 10 wierszy lat 80., które "swoim ponadczasowym przesłaniem wciąż wyzwalają refleksje i emocje":


Zapis nutowy do "Potęgi smaku" (Z. Herbert i P. Gintrowski)

  • Barańczak "Ustawienie głosu",
  • Herbert "Potęga smaku",
  • Lipska "Egzamin na króla",
  • Szymborska "Tortury",
  • Różewicz "Reedukacja",
  • Kornhauser "Zamek błyskawiczny",
  • Maj xxx "To zdumiewające, myślisz...",
  • Krynicki "Faszyści zmieniają koszule",
  • Polkowski "Odwiedzają mnie czasami",
  • Sadowska "Ziemia".


Katarzyna Krzyżewska
 
Tłumaczka z języka rosyjskiego, głównie poezji Josifa Brodskiego. Debiutowała w latach osiemdziesiątych jako autorka przekładów i eseistka, absolwentka UJ - pracę magisterską "Josif Brodski – poeta biografii" obroniła przed Noblem poety. Jej tłumaczenia w opinii Czesława Miłosza są "znakomite". Dotąd opublikowała samodzielnie lub ze Stanisławem Barańczakiem 9 tomów przekładów Brodskiego. Dziś czeka na wydanie kolejny tom z ostatnimi wierszami Brodskiego zawierający oddany przez niego do druku na tydzień przed śmiercią wiersz "Sierpień”.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Uwaga: tylko uczestnik tego bloga może przesyłać komentarze.