A zaczynamy od Katarzyny Krzyżewskiej, tłumaczki twórczości Josifa Brodskiego. Wybrała ona listę 10 wierszy lat 80., które "swoim ponadczasowym przesłaniem wciąż wyzwalają refleksje i emocje":
Zapis nutowy do "Potęgi smaku" (Z. Herbert i P. Gintrowski) |
- Barańczak "Ustawienie głosu",
- Herbert "Potęga smaku",
- Lipska "Egzamin na króla",
- Szymborska "Tortury",
- Różewicz "Reedukacja",
- Kornhauser "Zamek błyskawiczny",
- Maj xxx "To zdumiewające, myślisz...",
- Krynicki "Faszyści zmieniają koszule",
- Polkowski "Odwiedzają mnie czasami",
- Sadowska "Ziemia".
Katarzyna Krzyżewska
Tłumaczka z języka rosyjskiego, głównie poezji Josifa Brodskiego. Debiutowała w latach osiemdziesiątych jako autorka przekładów i eseistka, absolwentka UJ - pracę magisterską "Josif Brodski – poeta biografii" obroniła przed Noblem poety. Jej tłumaczenia w opinii Czesława Miłosza są "znakomite". Dotąd opublikowała samodzielnie lub ze Stanisławem Barańczakiem 9 tomów przekładów Brodskiego. Dziś czeka na wydanie kolejny tom z ostatnimi wierszami Brodskiego zawierający oddany przez niego do druku na tydzień przed śmiercią wiersz "Sierpień”.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz
Uwaga: tylko uczestnik tego bloga może przesyłać komentarze.